Sanson Ki Mala Pe Lyrics in English Translation
Sanson ki Mala Pe Lyrics English Translation - Nusrat Fateh Ali Khan. This song is also sung with minor modifications such as Saanson Ki Maala Pe Simrun Mai ‘Shiv’ ka Naam. The song was used in the 1997 Hindi film Koyla featuring Shahrukh Khan and Madhuri Dixit. It was also used in the 1996 Hindi film Jeet featuring Sunny Deol and Karishma Kapoor. Nusrat Fateh Ali Khan - Sanson ki Mala Pe Lyrics Meaning English.
Sanson Ki Mala Pe Song Credits:
Song Lyrics Title: Sanson Ki Mala Pe
Singer: Nusrat Fateh Ali Khan
Lyricist: Meerabai
Composer: Nusrat Fateh Ali Khan

Sanson Ki Mala Pe Lyrics in English Translation
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PI KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PI KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PI KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
APNE MAN KI MAIN JAANUUN AUR PI KE MAN KI RAAM
I know about my heart and god knows about the heart of my beloved
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PI KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
APNE MAN KI MAIN JAANUUN AUR PEE KE MAN KI RAAM
I know about my heart and god knows about the heart of my beloved
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PI KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
PI KA NAAM
The name of my beloved
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PI KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
YEHI MERI BANDAGI HAI YEHI MERI POOJA
This is my worship and devotion
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PI KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
AAA…
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PI KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
EK KA SAJAN MANDIR MAIN EK KA PREETAM MASJID MAIN
One beloved is in the Temple and others' beloved is in the Mosque
AUR MEIN
And Me
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PEE KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
SANSON KI MALA PE SIMRUUN MAIN PEE KA NAAM
I bead my beloveds name on the garland of my breaths
PAPEEHAY OH PAPEEHAY
Oh pied cuckoo
TU YEH KIYOON AANSO BAHAATA HAI
Why are you crying and weeping so profusely?
ZUBAAN PE TERI PEE PEE KIS LIYEH REH REH KE AATA HAI
What is the reason now and then cuckoo name of beloved on your tongue?
Appreciate the creator